अथो अयं वा आत्मा सर्वेषाम् भूतानां लोकः; स यज्जुहोति, यद्यजते, तेन देवानां लोकः। अथ यदनुब्रूते तेन र्षिणाम्, अथ यत्पितृभ्यो निपृणाति, यत्प्रजामिच्छते, तेन पितृणाम्; अथ यन्मनुष्यान्वासयते, यदेभ्योऽशनं ददाति, तेन मनुष्याणाम्; अथ यत्पशुभ्यस्तृणोदकं विन्दति, तेन पशूनाम्; यदस्य गृहेषु श्वापदा वयांस्या पिपीलिकाभ्य उपजीवन्ति, तेन तेषां लोकः; यथा ह वै स्वाय लोकायारिष्टिमिच्छेत्, एवं हैवंविदे सर्वाणि भूतान्यरिष्टिमिच्छन्ति; तद्वा एतद्विदितम् मीमांसितम् ॥ १६ ॥atho ayaṃ vā ātmā sarveṣām bhūtānāṃ lokaḥ; sa yajjuhoti, yadyajate, tena devānāṃ lokaḥ. atha yadanubrūte tena rṣiṇām, atha yatpitṛbhyo nipṛṇāti, yatprajāmicchate, tena pitṛṇām; atha yanmanuṣyānvāsayate, yadebhyo'śanaṃ dadāti, tena manuṣyāṇām; atha yatpaśubhyastṛṇodakaṃ vindati, tena paśūnām; yadasya gṛheṣu śvāpadā vayāṃsyā pipīlikābhya upajīvanti, tena teṣāṃ lokaḥ; yathā ha vai svāya lokāyāriṣṭimicchet, evaṃ haivaṃvide sarvāṇi bhūtānyariṣṭimicchanti; tadvā etadviditam mīmāṃsitam || 16 ||16. Now this self (the ignorant man) is an object of enjoyment to all beings. That he makes oblations in the fire and performs sacrifices is how he becomes such an object to the gods. That he studies the Vedas is how he becomes an object of enjoyment to the Ṛṣis (sages). That he makes offerings to the Manes and desires children is how he becomes such an object to the Manes. That he gives shelter to men as well as food is how he becomes an object of enjoyment to men. That he gives fodder and water to the animals is how he becomes such an object to them. And that beasts and birds, and even the ants, feed in hishome is how he becomes an object of enjoyment to these. Just as one wishes safety to one's body, so do all beings wish safety to him who knows it as such. This indeed has been known, and discussed.
[Page 188] Now—this word is introductory—this self, the householder qualified for rites, who is the subject under consideration, and who being ignorant identifies himself with this microcosm consisting of the body, organs, and so on, is an object of enjoyment to all beings, from the gods down to the ants, being helpful to them through the performance of the duties of their caste, order of life, etc. Now, through what particular duties do they help each particular class, for which they are called the objects of enjoyment to them, and what are these particular classes? This is being answered: That he, this householder, makes oblations in the fire and performs sacrifices, etc. The latter is dedicating some of his things to the gods, and the former is finally offering them in the fire. By this twofold imperative duty he is tied to the gods, being dependent on them like animals. Hence he is their object of enjoyment. That he studies the Vedas daily [Page 189] is how he becomes an object of enjoyment to the Ṛṣis. That he makes offerīngs to the Manes, of cakes, water, etc., and desires children, tries to obtain them—‘desire’ here includes the having of them i.e. raises children, is how he becomes such an object to the Manes. Through this bounden duty he is subservient to the Manes as an object of enjoyment.That he gives shelter to men in his house by giving them a place to sit on, water for washing, and so on,as well as food to these people who stay, or to others who do not stay, but ask for food, is how he becomes an object of enjoyment to men. That he gives fodder and water to the animals is how he becomes such an object to them. And that beasts and birds, and even the ants, feed in his home on the crumbs, the offerings made to them, washings of utensils, etc. is how he becomes an object of enjoyment to these.
Because he helps the gods and others by so many services, therefore just as one wishes safety,nondestruction, continuity of the idea of possession, to one’s body, maintains it in all respects by nourishing and protecting it lest one should lose one’s hold on it, so do all beings, the gods and the rest described above, wish safety, non-destruction, to him who knows it as such, who thinks that he is an object of enjoyment to all beings, and that he must discharge his obligations like a debtor as above. That is, they protect him in all respects to safeguard their rights on him, as a householder does his animals. It has been said, ‘Therefore it is not liked by them,’ etc. (I. iv. 10). This, that the above-mentioned duties must be discharged [Page 190] like debts, indeed has been known from the section dealing with the five great sacrifices (Ś. I. vii. 2. 6), and discussed in the section on the sacrificial offerings (Ś. I. vii. 2. 1).
If by knowing Brahman he gets rid of that bondage of duty which makes him an animal, as it were, under what compulsion does he take up the bondage of ritualistic work as if he were helpless, and not the pursuit of knowledge which is the means of freedom from that?
Objection: Has it not been said that the gods guard him?
Reply: Yes, but they too guard only those who, being qualified for rites, are under their authority. Otherwise this would be attaining the results of actions not done and forfeiting those of actions actually done. But they do not guard any and every man not particularly qualified for rites. Therefore there must be something, goaded by which a man becomes averse to one’s own world, the Self, as if he were helpless.
Objection: Is it not ignorance, for only an ignorant man becomes averse to his own self and engages in activity?
Reply: That is not the motive power either, for it merely conceals the true nature of a thing. But it indirectly becomes the root of initiating action, just as blindness is the cause of one’s falling into a a pit etc.
Objection: [Page 191] Well then, say what is the cause of a man’s activity.
Reply: That is being stated here—it is desire. As the Kaṭha Upaniṣad (II. 5) says that fools, being under ignorance which is natural to man, are outgoing in their tendencies and pursue objects of desire. And the Smṛti also says, ‘It is desire, it is anger,’ etc. (G. III. 37). And the Manu Saṃhitā (II. 4) also describes all activity as being due to desire. This import is being elaborated here up to the end of the chapter:
An ignorant person is a pashu or animal who has to serve all the beings in the world. in shastra every ajnani is considered a rni- an indebted person. As long as he is ajnana and rni he should remain in vaidika karma, be a grhstha and do his duty as a service to all. What all he has to serve is listed. Only way to avoid this is jnana. Until then entire life is a series of sacrifices to relieve the debt. As a byproduct what he gets incidentally he can enjoy.
Normally we think aham bhogta and whole world is bhogya
Here Up reverses this and says you are the bhogya and the entire world is the bhokta.atho ayaṃ vā ātmā sarveṣām bhūtānāṃ lokaḥ.When he makes oblations he gives bhogam to the devas. When he studies Vedas he gives bhogam to the Rshis, by begetting children to the pitrs, by accomodating and feeding guests to other men, and so on.
This way - by being a source of bhoga to so many - a man acquires goodwill from so many sources - this has been dealt with as pancha mahayajna
Just as removal of debt is optional, these pancha mahayajna is a nitya naimittika karma failing which a grhstha obtains pratyavaya paapam and thus is not optional but mandatory.
आत्मैवेदमग्र आसीतेक एव; सोऽकामयत—जाया मे स्यात्, अथ प्रजायेय; अथ वित्तम् मे स्यात्, अथ कर्म कुर्वीयेति; एतावान् वै कामः, नेच्छंश्चनातो भूयो विन्देत्; तस्मादप्येतर्ह्येकाकी कामयते—जाया मे स्यात्, अथ प्रजायेय; अथ वित्तं मे स्यात्, अथ कर्म कुर्वीयेति; स यावदप्येतेषामेकैकम् न प्राप्नोति, अकृत्स्न एव तावन्मन्यते; तस्यो कृत्स्नता—मन एवास्यात्मा, वाग्जाया, प्राणः प्रजा, चक्षुर्मानुषं वित्तम्, चक्षुषा हि तद्विन्दते; श्रोत्रं दैवम्, श्रोत्रेण हि तच्छृणोति; अत्मैवास्य कर्म, आत्मना हि कर्म करोति; स एष पाङ्क्तो यज्ञः, पाङ्क्तः पशुः, पाङ्क्तः पुरुषः, पाङ्क्तमिदं सर्वं यदिदं किञ्च; तदिदं सर्वमाप्नोति य एवं वेद ॥ १७ ॥ātmaivedamagra āsīteka eva; so'kāmayata—jāyā me syāt, atha prajāyeya; atha vittam me syāt, atha karma kurvīyeti; etāvān vai kāmaḥ, necchaṃścanāto bhūyo vindet; tasmādapyetarhyekākī kāmayate—jāyā me syāt, atha prajāyeya; atha vittaṃ me syāt, atha karma kurvīyeti; sa yāvadapyeteṣāmekaikam na prāpnoti, akṛtsna eva tāvanmanyate; tasyo kṛtsnatā—mana evāsyātmā, vāgjāyā, prāṇaḥ prajā, cakṣurmānuṣaṃ vittam, cakṣuṣā hi tadvindate; śrotraṃ daivam, śrotreṇa hi tacchṛṇoti; atmaivāsya karma, ātmanā hi karma karoti; sa eṣa pāṅkto yajñaḥ, pāṅktaḥ paśuḥ, pāṅktaḥ puruṣaḥ, pāṅktamidaṃ sarvaṃ yadidaṃ kiñca; tadidaṃ sarvamāpnoti ya evaṃ veda || 17 ||17. This (aggregate of desirable objects) was but the self in the beginning—the only entity. He desired, ‘Let me have a wife, so that I may be born (as the child). And let me have wealth, so that I may perform rites.’ This much indeed is (the range of) desire. Even if one wishes, one cannot get more than this. Therefore to this day a man being single desires, ‘Let me have a wife, so that I may be born. And let me have wealth, so that I may perform rites.’ Until he obtains each one of these, he considers himself incomplete. His completeness also (comes thus): The mind is his self, speech his wife, the vital force his child, the eye his human wealth, for he obtains it through the eye, the ear his divine wealth, for he hears of it through the ear, and the body is its (instrument of) rite, for he performs rites through the body. (So) this sacrifice has five factors—the animals have five factors, the men have five factors, and all this that exists has five factors. He who knows it as such attains all this.
This was but the self in the beginning, before marriage. ‘Self’ here means a natural, ignorant man of the upper three castes identified with the body and organs (i.e. a student). There was nothing different from that self that could be desired, such as a wife, and the self was the only entity in existence, possessed of ignorance which is the root of the desire for a wife and so forth. Being tinged by the impressions of ignorance that are natural to one and consist in a [Page 193] superimposition on the Self of ideas of action, its factors such as the agent, and its results, he desired. How? Let me, the agent, have a wife who will qualify me for the rites. Without her I am not qualified for them. Hence let me have a wife, to confer on me this right. So that I myself may be born, as the child. And let me have wealthsuch as cattle, which are the means of performing the rites, so that I may perform rites that will give me prosperity and liberation, in order that I may perform rites that will wipe out my indebtedness and help me to attain the worlds of the gods and others, as well as rites that have material ends, such as those leading to the birth of a son, wealth and heaven. This much indeed, i.e. limited to these things only, is desire. Desirable objects are only these—the things comprised by the desire for means, viz. wife, son, wealth and rites. The three worlds, viz. those of men, the Manes and the gods, are but the results of the above. For the desire for means, viz. wife, son, wealth and rites, is for securing these. Therefore the desire for the worlds is the same as the previous one. That one and the same desire assumes a twofold aspect according to ends and means. Hence it will be asserted later on, ‘For both these are but desires’ (III. v. 1; IV. iv. 22).
Since all undertakings are for the sake of results, the desire for the worlds, being implied by the former desire, is taken as mentioned; hence the assertion, ‘This much indeed is desire.' When eating has been mentioned, the resulting satisfaction has not to be separately mentioned, for eating is meant for that.[Page 194] These two hankerings after the ends and means are the desire, prompted by which an ignorant man helplessly enmeshes himself like a silkworm, and through absorption in the path of rituals becomes outgoing in his tendencies and does not know his own worlā, the Self. As the Taittiriya Brāhmaṇa says, ‘Being infatuated with rites performed with the help of fire, and choked by smoke, they do not know their own world, the Self' (III. x. 11. 1). One may ask, how are desires asserted to be so many, for they are infinite? This is being explained: Because even if one wishes, one cannot get more than this, which consists of the results and means. There is nothing in life besides these results and means, either visible or invisible, that can be acquired. Desire is concerning things to be acquired, and since these extend no farther than the above, it is but proper to say, ‘This much indeed is desire.’ The idea is this: Desire consists of the two hankerings after the ends and means, visible or invisible, which are the special sphere of an ignorant man. Hence the wise man should renounce them.
In ancient times an ignorant man possessed of desire wished like this, and others before him had also done the same. Such is the way of the world. This creation of Virāj has been like this. It has been said that he was afraid on account of his ignorance; then, prompted by desire, he was unhappy in being alone, and to remove that boredom he wished for a wife; and he was united with her, which led to this creation. Because it was like this, therefore to this day, in his creation, a man being single, before marriage, desires, ‘Let me have a wife, so that I may be born. And let [Page 195] me have wealth, so that I may perform rites.’ This has already been explathed. Desiring like this and trying to secure a wife and so forth, until he obtains each one of these, the wife and the rest, he considers himself incomplete. As a corollary to this, we understand that he is complete when he secures all of these things. But when he fails to attain this completeness, the Śruti suggests a method to bring this about: His completeness, the completeness of this man who considers himself incomplete, is this—comes about in this way. How? This body with organs etc. is being divided. Since the rest of them follow the mind, it, being their chief, is like the self, hence it is his self. As the head of a family is the self, as it were, of the wife and the rest, for these four follow him, so here also the mind is conceived of as the self of this man for his completeness. Similarly speech is his wife, for speech follows the mind as a wife does her husband. ‘Speech’ here means words conveying an injunction or prohibition, which the mind receives through the ear, understands and uses. Hence speech is like a wife to the mind. These, speech and mind, standing for wife and husband, produce the vital force for performing rites. Hence the vital force is like a child.
These rites, which represent the activity of the vital force etc., are performed with the help of wealth that is visible to the eye. Hence the eye is human wealth. Wealth is of two kinds, human and other than human; hence the qualifying word ‘human’ to keep out the other kind. Human wealth such as cattle,[Page 196] which is used in ceremonies, is seen by the eye. Hence the eye stands for it. Because of this relationship with it, the eye is called human wealth. For he obtains it, the human wealth, through the eye, i.e. sees cows etc. What is the other kind of wealth? The ear is divine wealth, for since meditation is concerning the gods, it is called divine wealth, and here the ear corresponds to that. How? For he hears of it, the divine wealth, or meditation, through the ear. Hence, meditation being dependent on the ear, the latter is called divine wealth. Now in this matter of resemblances what is the rite that is performed by these beginning with the self and ending with wealth? This is being answered: The body is his rite. ‘Ātman’ (self) here means the body. How does the body stand for the rite? Because it is the cause of the rite. How? For he performs rītes through the body. For the man who considers himself incomplete, completeness can be attained in this way through imagination, just as externally it can be brought about by having a wife and so on. Therefore this sacrifice has five factors, and is accomplished only through meditation even by one who does not perform rites. But how can it be called a sacrifice by being merely conceived as having five factors? Because the external sacrifice too is performed through animals and men, and both these have five factors, being connected with the five things described above, such as the mind. This is expressed by the text: The animals such as cows,have five factors, and the men have five factors. Although men also are animals, yet being qualified for rites, they are distinguished from [Page 197] the others, hence they are separately mentioned. In short, all this, the means and the results of rites, that exists has five factors. He who knows it as such, imagines himself to be the sacrifice consisting of five factors, attains all this universe as his own self.
Kaama is the root cause of all of mans activities. So'kamayata. Atma here refers to a ajnani brahmachari. He desires a wife. Vaidika karma is called vankta. Vankta means a ritual involving 5 factors. The five factors are patni wife yajamana performer putra son manusham vittam material resources like healthy body wealth for danam daivam vittam. All these 5 factors are posible only in ghasthashrama - not in brhmachari and vanaprastha ashrami. A person becomes grhastha to do vaidika karma and thereby become devanam pashu.
So he desires a wife so that i may become a son myself through the wife (become reborn) A wife jyaaya in manusmrti is defined as the one in whom the husband is reborn as the son yad asyam jyayate punah.
So shastric meaning for jayo me syaat means let me be reborn as son atha prajayeya. Then he desired for wealth etc for performance of karma. A ajnani can desire for this alone - sadhana iccha. When brahmachari enters grhsthahrama he has sadhana sadhya kaama (when he enters sannyasahrama he has siddha kaama)This parampara continues until now - ajnani ekaki - has all these desires. And if any of them is missing he feels incomplete. Suppose he is not able to enter grhasthashrama - he can do upasana by meditate each organ as each of these factors - this is called adhyatma upasana - mind is the yajamana (here atma means yajamana) speech is the wife (vak functions in accordance with the wish of the mind) Prana is meditated as son, and eyes as wealth/material resources and ears are the spiritual or divine wealth - all spiritual knowledge is through Shruti or veda. So everyone has these 5 fold wealth. The whole universe is panktam - at individual level it is called adhyatma panktam at samashti level it is adhidaiva panktam.
In Taitt Upanishad also
pruthivyantariksham dyou-rdisho~vaantaradishaaha | agnirvaaraaditya-shchandramaa
nakshatraaNi | aapa oshadhayo vanaspataya aakaasha aatmaa | ityadhibhootam | athhadhyaatmam | praaNo vyaano~paana usaanassamaanaha | chakshushshrotram
mano vaak tvak | charmamaagmsagg snaavaa~sthi majjaa | eta-dadhividhaaya rushiravochat
| paa~gktam vaa idagm sarvam | paa~gktenaiva paanktagg spruNoteeti
|| 15 ||
With this 4TH BRAHMANA is concluded.